20140204

Miku Hatsune - Ai Kotoba [Words of Love] [Romaji, English Translation, dan Terjemahan Bahasa Indonesia] [Lyric]

Miku HatsuneAi Kotoba







~~ Ai Kotoba Miku Hatsune~~

Tittle                   : Ai Kotoba [Words of Love]


Itsumo boku no kodomo ga osewa ni natteiruyou de.
Always, my children will be indebted to you.
Selalu , anak-anakku akan berhutang budi kepadamu.


Kiitekureta anata kata ni.
You listened at your side.
Kamu mendengarkan di sisimu.


Kansha, kansha.
Thanks, thanks.
Terima kasih , terima kasih.


Kono goon wo isshou de wasurenai uchi ni.
This honorable favor, I won't forget it inside me for a lifetime.
Kebaikan hati ini, aku tidak akan melupakannya untuk seumur hidup.


Uchi ni himeta omoi totomoni.
I kept it secret inside me together with these feelings.
Aku merahasiakannya dalam diriku bersama dengan perasaan ini.


Uta ni shitemimashita.
I tried to put it as a song.
Aku mencoba untuk menempatkannya sebagai sebuah lagu .


Ai kotoba wa "ai ga too = arigatou".
The words of love are "Your love is tenfold = Thank you".
Kata-kata cinta adalah " cinta sepuluh kali lipat = Terima kasih ".



Boku toka kimi toka koi toka ai toka.
The matters about myself, about you, about romance, about love.
Hal-hal tentang diriku , tentang kamu, tentang romantis , tentang cinta.


Suki toka kirai toka.
About liking, and about hating.
Tentang suka, dan tentang membenci.


Mata utau ne.
I sing them again.
Aku menyanyikannya lagi .


Ima kimi ga suki de.
Now, I like you.
Sekarang, aku menyukaimu.


Teka kimi ga suki de.
That said, I like you.
Yang mengatakan, aku menyukaimu.

Mushiro kimi ga suki de.
Instead, I like you.
Sebaliknya , aku menyukaimu.


Konna baka na boku wo kimi wa suki de.
You like this stupid me.
Kamu menyukai aku yang bodoh seperti ini.


Aishitekurete.
You give me love.
Kau beri aku cinta .


Konna uta kiite naitekurete.
You listen to this song and cry for me.
Kamu mendengarkan lagu ini dan menangis untukku.


Arigatou.
Thank you.
Terima kasih.

Itsuka boku no kodomo ga juumansai no tanjoubi.
Someday, on the hundred-thousandth birthday of my children.
Suatu hari , pada ulang tahun ke-seratus ribu anakku.


Mukaeta toki, iwattekurete sanjuuku mashita.
The time you meet them, congratulate the thirty-nine of them.
Waktu kamu bertemu dengan mereka, ucapkan selamat kepada tiga puluh sembilan dari mereka.


Kono goon wa isshou de kagirareta jikan de.
This honorable favor, for a lifetime, 'til this limited time.
Kebaikan hati ini, untuk seumur hidup, sampai waktu yang terbatas ini.


Umareru kyoku to shi ni nosete.
I'll record it as music and song of birth.
Aku akan merekamnya sebagai musik dan lagu kelahiran.


Kimi ni todokeru yo.
It will reach you.
Itu akan mencapaimu.


Korekara mo douka yoroshiku ne.
From this point onwards, please take care of us.
Dari titik ini dan seterusnya, tolong urus kami.


Boku toka kimi toka koi toka ai toka.
The matters about myself, about you, about romance, about love.
Hal-hal tentang diriku , tentang kamu, tentang hal yang romantis, tentang cinta.


Suki toka kirai toka.
About liking, about hating.
Tentang suka, tentang membenci.


Mada tarinai?
Are these not enough?
Apakah ini tidak cukup ?


Jaa.
Then.
Kemudian.


"Kinou nani tabeta?".
"Yesterday, what did you eat?".
" Kemarin , apa yang kau makan? "


"Nani shiteta?".
"What were you doing?".
" Apa yang kau lakukan ? "


"Nankai boku no koto omoidashita?" .
"How often did you remember about me?".
" Seberapa sering kamu mengingat tentang aku ?".


Konna koto hanashitemiyou ka!
Why won't you try asking me these?
Mengapa kamu tidak mencoba menanyaiku seperti ini ?


"Kimi tabeta." ...baka.
"Did you ate." ...stupid.
" Apakah kau makan . " ... bodoh .


"Nani shiteta." ...baka.
"What were you doing." ...stupid.
" Apa yang kau lakukan . " ... bodoh .


"Kimi no koto nanka wasurechatta yo." ...baka.
"I think I already forgot about you." ...stupid.
"Aku pikir aku sudah lupa tentangmu. " ... bodoh.


Kimi ga suki de.
I like you.
Aku menyukaimu.


Tteiu no wa uso de.
No, that's a lie.
 Tidak , itu bohong.


Honto wa daisuki de.
I truly love you.
Aku benar-benar mencintaimu.


Kizutsuketakunakute.
I didn't want to hurt you.
Aku tidak ingin menyakitimu.


Demo.
But.
Tapi.


Kimi ga suki de.
I like you.
Aku menyukaimu.


Aishitekurete.
You give me love.
Kau beri aku cinta.


"Konna uta atta ne" tte.
Saying, "There was a song like this".
Mengatakan , " Ada sebuah lagu seperti ini ".


Kimi to waraitainda.
I want to laugh with you.
Aku ingin tertawa bersamamu.


Boku mitai na kimi.
You that look like me.
Kamu yang terlihat sepertiku.


Kimi mitai na boku.
I that look like you.
Aku yang terlihat sepertimu.


Niteru kedo chigatte.
We resemble but we differ.
Kami mirip tapi kami berbeda.


Chigatteru kara niteru.
'Cause we both differ, we resemble.
Karena kami berdua berbeda, kami menyerupai.


Suki da yo toiu tabi ni.
I really like you, I say it a lot of times.
Aku benar-benar menyukaimu, aku mengatakan itu berkali-kali.


Fueru suki no kimochi wa.
My feelings of love for you will increase.
Perasaan cintaku untukmu akan meningkat.


Boku kara takusan no kimi he no.
From me, I'll give a lot of these to you.
Dariku, aku akan memberikan banyak kepadamu.


Ai kotoba.
These words of love.
Kata-kata cinta.

 

I don’t own anything ^_^


Gumi Megpoid - Mosaic Roll [Romaji, English Translation, dan Terjemahan Bahasa Indonesia] [Lyric]











Gumi Megpoid Mosaic Roll


To aru kotoba ga kimi ni tsukisasari.
Certain words pierced through you.
Kata-kata tertentu menembusmu.

Kizuguchi kara moredasu eki o ai to keiyou shite mita.
I described the fluid flowing from your wound as "love".
Aku digambarkan seperti cairan yang mengalir dari lukamu sebagai "cinta".

Omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa.
Lack of sympathy and emotionless sex.
Kurangnya simpati dan emosi seks.

Kusare-en no kimi to atashi ni yoku nite iru.
Seem to describe the unsavory ties between you and me perfectly.
Tampaknya menggambarkan dengan sempurna hubungan buruk antara kau dan aku.

"Sore de mo suki" to ka.
Saying things like "But I still love you...".
Mengatakan hal-hal seperti " Tapi aku masih mencintaimu ... ".

Aishita tte ii ja nai ka.
Isn't it fine to say that we WERE in love?
Bukankah baik untuk mengatakan bahwa kita sedang jatuh cinta?

Shibari dare mo furenai you.
Bound, we can't be touched by each other.
Terikat , kita tidak bisa disentuh oleh satu sama lain.

Kore mo unmei ja nai ka.
Isn't this what they call "fate"?
Bukankah ini apa yang mereka sebut "nasib"?

Kieru kieru to aru aise.
It's just a certain disappearing love world.
Ini hanya dunia tertentu yang kehilangan cinta.

Owaru koro ni wa kimi ni aite'ru yo.
In the last days of our relationship, I got tired of you.
Pada hari-hari terakhir hubungan kita , aku merasa bosan terhadapmu.

Ai ka yoku ka wakarazu.
Not knowing if it's love or lust.
Tidak tahu apakah itu cinta atau nafsu.

Hanatsu koto wa nan to shiyou ka.
I don't know what to call this relationship that I'm about to end.
Aku tidak tahu bagaimana menyebut hubungan ini bahwa aku akan berakhir.

Omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa.
Lack of sympathy and emotionless sex.
Kurangnya simpati dan emosi seks.

Kusare-en no kimi to atashi ni yoku nite iru.
Seem to describe the unsavory ties between you and me perfectly.
Tampaknya menggambarkan dengan sempurna hubungan buruk antara kau dan aku.

Sore de mo ii kara.
But that's fine still.
Tapi itu masih baik-baik saja.

Aishita tte iu no desu ka.
So I suppose we were in love.
Jadi aku kira kita sedang jatuh cinta.

Shigamitsuite mogaku koto o.
Since we were clinging on and struggling.
Sejak kita menempel dan berjuang.

Koroshita tte ii ja nai ka.
Isn't it fine just to kill me.
Bukankah baik-baik saja hanya untuk membunuhku.

Kimi ga kirau atashi nante.
Since I really dislike you?
Sejak aku benar-benar tidak menyukaimu?

Aishita tte ii ja nai ka.
Isn't it fine to say that we WERE in love?
Bukankah baik untuk mengatakan bahwa kita sedang jatuh cinta?

Shibari dare mo furenai you.
Bound, we can't be touched by each other.
Terikat , kita tidak bisa disentuh oleh satu sama lain.

Kore mo unmei ja nai ka.
Isn't this what they call "fate"?
Bukankah ini apa yang mereka sebut "nasib"?

Kieru kieru to aru aise.
It's just a certain disappearing love world.
Ini hanya dunia tertentu yang kehilangan cinta.

I don’t own anything ^_^