Luka Megurine – Tailor Shop at Enbizaka
Dosa : Kecemburuan
Lagu : Tailor Shop
at Enbizaka
Lyrics : Mothy/Akuno-p
Enbi zaka no katasumi ni aru.
Sitting on a corner of Enbizaka is.
Di sebuah ujung jalan yang bernama Enbizaka.
Sitting on a corner of Enbizaka is.
Di sebuah ujung jalan yang bernama Enbizaka.
Shitate ya no wakaki onna shujin.
A young woman and her little tailor shop.
Terdapat seorang wanita muda yang memiliki toko jahit.
A young woman and her little tailor shop.
Terdapat seorang wanita muda yang memiliki toko jahit.
Kidate no yosa to tashika na ude de.
A sweet girl with great skill in her discipline.
Karena sikapnya yang baik dan kemampuan menjahitnya yang hebat.
A sweet girl with great skill in her discipline.
Karena sikapnya yang baik dan kemampuan menjahitnya yang hebat.
Kinjo demo hyōban no musume.
She’s well known throughout the neighborhood.
Dia pun sering menjadi bahasan pembicaraan tetangga.
She’s well known throughout the neighborhood.
Dia pun sering menjadi bahasan pembicaraan tetangga.
Sonna kanojo no nayami goto wa.
However, something has troubled her as of late.
Apa yang selalu ada dipikirannya adalah
However, something has troubled her as of late.
Apa yang selalu ada dipikirannya adalah
Aisuru ano hito no uwaki shō.
And that would be how unfaithful her lover was.
Sikap kekasihnya yang tak masuk akal.
And that would be how unfaithful her lover was.
Sikap kekasihnya yang tak masuk akal.
“Watashi to iu mono ga ari nagara.”
“Even though he has someone special like me.”
“Walaupun dia mempunyai orang sepertiku.”
“Even though he has someone special like me.”
“Walaupun dia mempunyai orang sepertiku.”
“Ie ni kaette kiya shinai.”
“He never comes home.”
“Dia tak pernah datang ke rumah.”
“He never comes home.”
“Dia tak pernah datang ke rumah.”
Dakedo shigoto wa ganbara nakya.
Even so, I must devote myself to the task at hand.
Tapi aku harus berkonsentrasi pada pekerjaanku.
Even so, I must devote myself to the task at hand.
Tapi aku harus berkonsentrasi pada pekerjaanku.
Hasami o katate ni isshō kenmei.
I grip my sewing scissors fiercely.
Aku memegang guntingku dengan satu tangan.
I grip my sewing scissors fiercely.
Aku memegang guntingku dengan satu tangan.
Haha no katami no saihō basami.
These scissors of my mother’s may be quite old, but
Gunting untuk menjahit yang Ibuku gunakan.
These scissors of my mother’s may be quite old, but
Gunting untuk menjahit yang Ibuku gunakan.
Toge ba togu hodo yoku kireru.
The more you sharpen them, the better they cut.
Semakin kau menajamkannya akan semakin bagus untuk memotong.
The more you sharpen them, the better they cut.
Semakin kau menajamkannya akan semakin bagus untuk memotong.
Kyō mo
machi wa itsumo no tōri.
Today the town is serene and peaceful,
Tetangga sebelah sepertinya sama seperti biasanya.
Today the town is serene and peaceful,
Tetangga sebelah sepertinya sama seperti biasanya.
Ah odayaka de heiwa na nichijō
Ah, it’s calm and pleasant just like usual.
Ah, sungguh tenang dan sangat damai.
Ah, it’s calm and pleasant just like usual.
Ah, sungguh tenang dan sangat damai.
Odōri de
ano hito o mikaketa.
I spotted him at the main street on this fine day,
Aku melihatnya hari ini di Jalan utama.
I spotted him at the main street on this fine day,
Aku melihatnya hari ini di Jalan utama.
Tonari no onna wa ittai dare?
But that woman beside him, who is she?
Siapakah wanita yang ada di sampingmu itu?
But that woman beside him, who is she?
Siapakah wanita yang ada di sampingmu itu?
Akai kimono ga yoku niau.
She looked gorgeous in that red kimono,
Dengan kimono berwarna merah yang sangat cocok dipakai padanya.
She looked gorgeous in that red kimono,
Dengan kimono berwarna merah yang sangat cocok dipakai padanya.
Usukushī onna
to naka mutsumajiku
And he seemed pleased with the woman’s company.
Kelihatannya kau sangat akrab dengan wanita cantik itu.
And he seemed pleased with the woman’s company.
Kelihatannya kau sangat akrab dengan wanita cantik itu.
Aruku sono sugata korae kirezu.
The sight of those two walking together sickened me,
Aku yang tak tahan melihat pemandangan itu.
The sight of those two walking together sickened me,
Aku yang tak tahan melihat pemandangan itu.
Sono basho o sugu hanareta no.
So my response was to turn on the spot and flee.
Aku pun berbalik dan meninggalkan tempat itu.
So my response was to turn on the spot and flee.
Aku pun berbalik dan meninggalkan tempat itu.
Dakedo shigoto wa ganbara nakya.
Even so, I must devote myself to the task at hand.
Tapi aku harus berkonsentrasi pada pekerjaanku.
Even so, I must devote myself to the task at hand.
Tapi aku harus berkonsentrasi pada pekerjaanku.
Hasami o katate ni isshō kenmei
I grip my sewing scissors fiercely.
Aku memegang guntingku dengan satu tangan.
I grip my sewing scissors fiercely.
Aku memegang guntingku dengan satu tangan.
Hoho o namida de nurashi nagara.
Heartbroken with cheeks soaked by tears of sorrow.
Aku pun membasahi pipiku dengan air mata.
Heartbroken with cheeks soaked by tears of sorrow.
Aku pun membasahi pipiku dengan air mata.
Kimono no nui naoshi ni sei o dasu.
I tailor the kimono diligently.
Dan menjahit kimono yang ada di depanku.
I tailor the kimono diligently.
Dan menjahit kimono yang ada di depanku.
Machi wa nani yara fuon na kū ki.
Today the atmosphere is strangely tense.
Suasana tetangga sebelah sepertinya sedang tidak nyaman hari ini.
Today the atmosphere is strangely tense.
Suasana tetangga sebelah sepertinya sedang tidak nyaman hari ini.
Nani ka jiken ga okotta rashī.
It seems a murder has put the town on edge.
Sepertinya ada kejadian kriminal terjadi.
It seems a murder has put the town on edge.
Sepertinya ada kejadian kriminal terjadi.
Hashi no mae de ano hito o mikaketa.
This time I saw him idling nearby the bridge.
Aku melihatnya hari ini di dekat jembatan.
This time I saw him idling nearby the bridge.
Aku melihatnya hari ini di dekat jembatan.
Tonari no onna wa ittai dare?
But that woman beside him, who is she?
Siapakah gadis yang ada di sampingmu itu?
But that woman beside him, who is she?
Siapakah gadis yang ada di sampingmu itu?
Ochi konda yōsu no ano hito ni.
I wanted to ease that depressed look off his face.
Dia kelihatan sedang depresi hari ini.
I wanted to ease that depressed look off his face.
Dia kelihatan sedang depresi hari ini.
Yori sou kami no kirei na onna.
But the angelic haired girl was there, consoling him.
Dan disebelahnya terdapat seorang gadis cantik menenangkannya.
But the angelic haired girl was there, consoling him.
Dan disebelahnya terdapat seorang gadis cantik menenangkannya.
Midori no obi ga totemo ni au wa.
That green sash looks truly stunning on her.
Pita pinggang [obi] yang dipakai sangat cocok padanya.
That green sash looks truly stunning on her.
Pita pinggang [obi] yang dipakai sangat cocok padanya.
Ah sonna ko ga konomi nano ne.
Ah, I guess that’s the type he has a preference for.
Ah, jadi itulah tipe wanita yang kausukai.
Ah, I guess that’s the type he has a preference for.
Ah, jadi itulah tipe wanita yang kausukai.
Dakedo shigoto wa ganbara nakya.
Even so, I must devote myself to the task at hand.
Tapi aku harus berkonsentrasi pada pekerjaanku.
Even so, I must devote myself to the task at hand.
Tapi aku harus berkonsentrasi pada pekerjaanku.
Hasami o katate ni isshō kenmei
I grip my sewing scissors fiercely.
Aku memegang guntingku dengan satu tangan.
I grip my sewing scissors fiercely.
Aku memegang guntingku dengan satu tangan.
Akaku manako o harashi nagara.
Eyes red and swollen from all the tears that were shed.
Dengan mataku yang berwarna kemerahan.
Eyes red and swollen from all the tears that were shed.
Dengan mataku yang berwarna kemerahan.
Obi no shūzen ni
sei o dasu.
I tailor the sash laid out in front of me.
Aku pun mulai memperbaiki pita pinggang [obi] itu.
I tailor the sash laid out in front of me.
Aku pun mulai memperbaiki pita pinggang [obi] itu.
Machi wa niwaka ni sawagi hajimeta.
The town has become even more restless overnight.
Hari ini tetangga sebelah kelihatannya sedang gelisah.
The town has become even more restless overnight.
Hari ini tetangga sebelah kelihatannya sedang gelisah.
Futatabi jiken ga atta rashī.
For another crime seems to have broken out.
Kelihatannya terdapat kejadian kriminal lagi.
For another crime seems to have broken out.
Kelihatannya terdapat kejadian kriminal lagi.
Kanzashi ya de ano hito o mikaketa.
Today I recognized him at the hairpin shop.
Aku melihatnya hari ini di depan toko penjepit rambut.
Today I recognized him at the hairpin shop.
Aku melihatnya hari ini di depan toko penjepit rambut.
Tonari no onna wa ittai dare?
Whoever might that girl standing next to him be?
Siapakah gadis yang ada disebelahmu itu?
Whoever might that girl standing next to him be?
Siapakah gadis yang ada disebelahmu itu?
Toshiha mo ikanu onna no ko ni.
That girl who was too young to be suitable.
Kepada gadis itu yang kelihatannya terlalu muda baginya.
That girl who was too young to be suitable.
Kepada gadis itu yang kelihatannya terlalu muda baginya.
Kiro i kanzashi kai ataete.
He bought a yellow hairpin for that darling girl,
Dia membelikan sebuah penjepit rambut berwarna kuning.
He bought a yellow hairpin for that darling girl,
Dia membelikan sebuah penjepit rambut berwarna kuning.
Ittai nani o shiyō to iu no?
What in the world was going through his head?
Apa yang kau pikir sedang kau lakukan?
What in the world was going through his head?
Apa yang kau pikir sedang kau lakukan?
Hontō ni
misakai ga nai none.
He really has no decency, how shameless!
Kau sungguh tidak adil.
He really has no decency, how shameless!
Kau sungguh tidak adil.
Dakedo shigoto wa ganbara nakya.
Even so, I must devote myself to the task at hand.
Tapi aku harus berkonsentrasi pada pekerjaanku.
Even so, I must devote myself to the task at hand.
Tapi aku harus berkonsentrasi pada pekerjaanku.
Hasami o katate ni isshō kenmei.
I grip my sewing scissors furiously.
Aku memegang guntingku dengan satu tangan.
I grip my sewing scissors furiously.
Aku memegang guntingku dengan satu tangan.
Hasami no iro konna datta kashira?
Strange, did my scissors used to look this way?
Ini aneh, apakah guntingku berwarna seperti ini sebelumnya?
Strange, did my scissors used to look this way?
Ini aneh, apakah guntingku berwarna seperti ini sebelumnya?
Kyō mo
shigoto ni sei o dasu.
Like always, I’ve worked hard again today.
Aku bekerja dengan keras lagi hari ini.
Like always, I’ve worked hard again today.
Aku bekerja dengan keras lagi hari ini.
Yōyaku
shigoto mo hito danraku shita.
At long last I’ve finished work.
Akhirnya akupun menyelesaikan pekerjaanku.
At long last I’ve finished work.
Akhirnya akupun menyelesaikan pekerjaanku.
Ai ni kite kure nai no naraba.
If you still refuse to return.
Jika kau tak akan datang kepadaku.
Kochira kara ai ni iki mashō.
Then I suppose I’ll have to come searching for you.
Maka akulah yang akan datang menemuimu.
Then I suppose I’ll have to come searching for you.
Maka akulah yang akan datang menemuimu.
Akai kimono midori no obi.
A scarlet kimono with an emerald sash.
Kimono berwarna merah, pita pinggang [obi] berwarna hijau.
A scarlet kimono with an emerald sash.
Kimono berwarna merah, pita pinggang [obi] berwarna hijau.
Kīro i
kanzashi kami ni sashite.
Aureate hairpin, delicately worn.
Penjepit rambut berwarna kuning, aku memakainya di kepalaku.
Aureate hairpin, delicately worn.
Penjepit rambut berwarna kuning, aku memakainya di kepalaku.
Anata gonomi no onna ni natta wa.
With these, I’m now the type of girl you like.
Aku sudah menjadi tipe wanita yang kau sukai.
With these, I’m now the type of girl you like.
Aku sudah menjadi tipe wanita yang kau sukai.
Dō?
watashi kirei deshō?
What do you think? Aren’t I beautiful?
Bagaimana? Bukankah aku cantik?
What do you think? Aren’t I beautiful?
Bagaimana? Bukankah aku cantik?
Kyō wa
machi jū ga ōsawagi.
Today the whole town is in a panic.
Hari ini keadaan tetangga sebelah sepertinya sedang kacau.
Today the whole town is in a panic.
Hari ini keadaan tetangga sebelah sepertinya sedang kacau.
Kondo wa otoko ga koro sareta.
This time, it was a man that had fell victim.
Sekarang seorang pria telah terbunuh.
This time, it was a man that had fell victim.
Sekarang seorang pria telah terbunuh.
Kore de kazoku yonin ga subete.
Satu keluarga beranggotakan empat orang.
Satu keluarga beranggotakan empat orang.
Nani mono ka ni koro sareta rashī.
Telah dibunub oleh seseorang.
Telah dibunub oleh seseorang.
Sore ni shitemo hidoi hito ne.
Besides that, he was acting so dreadful.
Lagipula kemarin dia bersikap sangat aneh.
“Hajime mashite konnichiwa” nante.
“Good afternoon, it’s a pleasure to meet you.”
“Senang bertemu denganmu”, dia berkata.
“Good afternoon, it’s a pleasure to meet you.”
“Senang bertemu denganmu”, dia berkata.
Marude tanin mitai ja nai marude tanin mitai
ja nai.
He spoke as if he were talking to someone new.
Dia seperti berbicara kepada orang yang tak dikenal.
He spoke as if he were talking to someone new.
Dia seperti berbicara kepada orang yang tak dikenal.
Dakedo shigoto wa ganbara nakya.
Even so, I must devote myself to the task at hand.
Tapi aku harus berkonsentrasi pada pekerjaanku.
Even so, I must devote myself to the task at hand.
Tapi aku harus berkonsentrasi pada pekerjaanku.
Hasami o katate ni isshō kenmei
I grip my sewing scissors shakily.
Aku memegang guntingku dengan satu tangan.
I grip my sewing scissors shakily.
Aku memegang guntingku dengan satu tangan.
Akaku somatta saihō basami.
These scissors of mine are now dyed crimson red.
Gunting yang sekarang berwarna merah.
These scissors of mine are now dyed crimson red.
Gunting yang sekarang berwarna merah.
Toge ba togu hodo yoku kireru
The more you sharpen them, the better they cut.
Semakin aku menajamkannya akan semakin bagus untuk memotong.
The more you sharpen them, the better they cut.
Semakin aku menajamkannya akan semakin bagus untuk memotong.
Wanita
kimono merah : Meiko
Gadis
pita pinggang [obi] hijau : Miku Hatsune
Gadis
penjepit rambut kuning : Rin Kagamine
Pria : Kaito
I
don’t own anything ^_^
Tidak ada komentar:
Posting Komentar