Tampilkan postingan dengan label India. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label India. Tampilkan semua postingan

20131022

Udit Narayan - Nasha Yeh Pyaar Ka Nasha Hai [Movie:Mann] [Romaji dan Terjemahan Bahasa Indonesia] [Lyric]


Nasha Yeh Pyaar Ka Nasha Hai [Movie:Mann]


Movie : Mann.
Song name : Nasha yeh Pyaar ka Nasha Hai
Singer : Udit Narayan.
Lyrics : Sameer.
Music Director : Sanjeev Darshan.


Nasha yeh pyaar ka nasha hai, yeh meree bat yaaron maano.
Ini adalah kemabukan cinta, dengarlah kata kataku kawan.

Nashe me yaar dub jao, raho na hosh me deewaano.
Tenggelamlah dalam kemabukan . Jangan tinggal di perasaanmu. 

Nasha yeh pyaar ka nasha hai, yeh meree bat yaaron maano.
Ini adalah kemabukan cinta, dengarlah kata kataku kawan.

Nashe me yaar dub jao, raho na hosh me deewaano.
Tenggelamlah dalam kemabukan . Jangan tinggal di perasaanmu. 

Kee jabse maine tumko yeh dil de diya, mitha mitha sa dard le liye.
Sejak kuberikan hati ini kepadamu, aku menerima kepedihan yang manis.

Suno o priya, maine tumko dil diya.
Dengar priya, kuberikan hatiku kepadamu.

Nasha yeh pyaar ka nasha hai, yeh meree bat yaaron maano.
Ini adalah kemabukan cinta, dengarlah kata kataku kawan.

Nashe me yaar dub jao, raho na hosh me deewaano.
Tenggelamlah dalam kemabukan. Jangan tinggal di perasaanmu .

Najar se yu milee najar, divana mai ho gaya .
Tatapan kita saling bertemu membuat saya menjadi gila.

Asar yeh kya hua asar, kahan yeh mann kho gaya.
Pengaruh apa ini? aku telah menghilang kemana.

Behke behke kadam, behka behka hai mann.
Langkah yang menghanyutkan hatiku terhanyut juga.

Chha gaya chha gaya mujhpe deewanapan.
Aku telah diatasi dengan kegilaan cinta.

Suno o priya, maine tumko dil diya.
Dengar priya, kuberikan hatiku kepadamu.

Nasha yeh pyaar ka nasha hai, yeh meree bat yaaron maano.
Ini adalah kemabukan cinta, dengarlah kata kataku kawan.

Nashe me yaar dub jao, raho na hosh me deewaano.
Tenggelamlah dalam kemabukan. Jangan tinggal di perasaanmu .

Jhukee jhukee nigah me, bala kee shokhiya chhupee.
Dalam pandangan yang tertunduk tersembunyi kerinduan cinta.

Khulee khulee laton me bhee, hay, ghata kee mastiya rukee.
Dalam udara yang terbuka awan hitam pun terhenti.

Yeh haya yeh ada yeh hasin yeh nayan.
Wajah ini,gaya ini, kecantikan ini ,mata ini.

De gaya de gaya mithee mithee chubhan.
Memberikan tusukan yang manis.

Suno o priya, maine tumko dil diya.
Dengar priya, kuberikan hatiku kepadamu.

Nasha yeh pyaar ka nasha hai, yeh meree bat yaaron maano.
Ini adalah kemabukan cinta, dengarlah kata kataku kawan.

Nashe me yaar dub jao, raho na hosh me deewaano.
Tenggelamlah dalam kemabukan. Jangan tinggal di perasaanmu .

Kee jabse maine tumko yeh dil de diya, mitha mitha sa dard le liye.
Sejak kuberikan hati ini kepadamu, aku menerima kepedihan yang manis.

Suno o priya, maine tumko dil diya.
Dengar priya, kuberikan hatiku kepadamu.

Nasha yeh pyaar ka nasha hai, yeh meree bat yaaron maano.
Ini adalah kemabukan cinta, dengarlah kata kataku kawan.

Nashe me yaar dub jao, raho na hosh me deewaano.
Tenggelamlah dalam kemabukan. Jangan tinggal di perasaanmu .

20130627

Sonu Nigam - Kal Ho Naa Ho [Esok yang Mungkin Tidak Ada] [Lirik and Terjemahan Indonesia]



Sonu Nigam - Kal Ho Naa Ho [Esok yang Mungkin Tidak Ada] [Lirik and Terjemahan Indonesia]





Har ghadi badal, rahi hai roop zindagi.
Hidup berubah-ubah keindahannya sepanjang waktu.

Chaav hai kahhi, hai dhoop zidnagi.
Kadang-kadang berwarna, terkadang hidup adalah sinar matahari.

Har pal yahan, jee bhar jiyo.
Yang hidup setiap saat di sini untuk kebahagiaan hatimu.

Jo hai sama, kal ho na ho.
Mungkin saat-saat itu tidak akan ada besok.

Har ghadi badal, rahi hai roop zindagi.
Hidup berubah-ubah keindahannya sepanjang waktu.
http://yuki-13.blogspot.com/


Chaav hai kahhi, hai dhoop zidnagi.
Kadang-kadang berwarna, terkadang hidup adalah sinar matahari.

Har pal yahan, jee bhar jiyo. 
Yang hidup setiap saat di sini untuk kebahagiaan hatimu.

Jo hai sama, kal ho na ho.
Mungkin saat-saat itu tidak akan ada besok.

Chaahe jo tumhe poore dil se.
Seseorang yang mencintaimu sepenuh hati.

Milta hai woh mushkil se.
Sulit menemukan orang itu.

Aisa jo koi kahin hai.
Jika ada seseorang seperti itu di suatu tempat.

Bas vahi sabse hasin hai.
Orang itu yang lebih indah dari segalanya.

Us haath ko, tum thaam lo.
Raihlah tangannya.

Voh meherbaan, kal ho na ho.
Dia mungkin tidak begitu ramah besok.
http://yuki-13.blogspot.com/


Har pal yahan, jee bhar jiyo.
Yang hidup setiap saat di sini untuk kebahagiaan hatimu.

Jo hai sama, kal ho na ho.
Mungkin saat-saat  itu tidak akan ada besok.

Palko ke leke saaye,
Ambilah bayangan bulu matamu,

Paas koi jo aaye.
ketika seseorang mendekat.

Lakh sambhalo paagal dil ko,
Kau mencoba beralasan dengan hati gilamu.

Dil dhadke hi jaaye.
hingga jantungmu terus berdegup kencang.

Par sochlo,  is pal hai jo.
Tapi pikirkanlah yang ada di sini sekarang.

Woh dastan, kal ho na ho.
Cerita itu mungkin tak akan ada besok.

Har ghadi badal, rahi hai roop zindagi.
Hidup berubah-ubah keindahannya sepanjang waktu.

Chaav hai kahhi, hai dhoop zidnagi.
Kadang-kadang berwarna, terkadang hidup adalah sinar matahari.
http://yuki-13.blogspot.com/


Har pal yahan, jee bhar jiyo.
Yang hidup setiap saat di sini untuk kebahagiaan hatimu.

Jo hai sama, kal ho na ho.
Mungkin saat-saat itu tidak akan ada besok.

Har pal yahan,  jee bhar jiyo. 
Yang hidup setiap saat di sini untuk kebahagiaan hatimu.

Jo hai sama, kal ho na ho.
Mungkin saat-saat itu tidak akan ada besok.