20140802

Len Kagamine - Orange [Romaji, English Translation dan Terjemahan Bahasa Indonesia] [Lyric]



Len Kagamine – Orange






~~ Orange Len Kagamine~~

Tittle                   : Orange


Sora o akane ni somedashita.
On my way home at 5:30 in the evening,
Dalam perjalanan pulangku pada pukul 5:30 di malam hari.


Yuugata gojihan no kaerimichi.
With the sky stained into a dark orange.
Dengan langit bernoda menjadi jingga gelap.


Nee, boku wa doko e mukaeba ii?
Say, where should I head towards?
Katakan, kemana seharusnya aku berjalan maju?


Kuroi KONKURIITO no hashira ga.
The black concrete utility poles.
Para tiang listrik beton hitam.


Kirei ni naranda michishirube
Are neatly lined up as my signposts,
Rapi berjajar sebagai rambu-rambuku.


Ima, futashika na mirai e aruite yuku.
As I now walk towards an uncertain future.
Karena aku sekarang berjalan menuju masa depan yang tak pasti.


Natsukashii kioku mo.
In my nostalgic memories.
Dalam kenangan nostalgiaku.


Saikou de taikutsu datta hibi mo.
Back in those constantly amazing days.
Kembali pada hari-hari yang terus-menerus menakjubkan.


Soko ni wa itsumo kimi ga ita kara.
You were always right there with me.
Kau selalu disini bersamaku.


Kimi ga inai ima o ikirenai n da yo.
Now, without you, I'm unable to live on.
Sekarang , tanpamu, aku tidak dapat hidup.


ORENJI no kyoushitsu ni ukabu kimi no sugata ga.
Your figure floating in the orange-colored classroom.
Sosokmu mengambang di kelas berwarna jingga.


Nanika o sagashite sora o miru madogiwa no kimi ga.
Your expression as you searched for something in the sky by the window.
Ekspresimu saat kamu mencari sesuatu di langit lewat jendela.


Fuzakete aruku kaerimichi no ano egao ga mada.
And your smiling face as we played and bantered on our way home.
Dan wajah tersenyummu saat kita bermain dan bercanda dalam perjalanan pulang.


Boku o kurushimeru n da.
They are all still causing me great pain.
Mereka semua masih menyebabkan rasa sakit yang teramat kepadaku.


Yukkuri to futari te o.
As we walked home together slowly.
Ketika kita berjalan pulang bersama-sama perlahan-lahan.


Tsunaide aruita kaerimichi.
With our hands held.
Dengan tangan kita bergandengan.


Sukoshi ashi o tsumazukinagara.
My feet stumbled a little.
Kakiku tersandung sedikit.


Hanasu kotoba ni mo tsumazukinagara.
And I also stumbled over my words.
Dan aku juga tersandung kata-kataku.


Ashita mo harereba ii ne nante.
I was hoping that tomorrow would be sunny, too.
Aku berharap bahwa besok juga akan cerah.


Sonna koto wa dou de mo yokutte.
Although that kind of worry was trivial.
Meskipun semacam kekhawatiran sepele.


Itsu made mo kono shiawase ga.
I prayed for my happiness.
Aku berdoa untuk kebahagiaan ku.


Tsuzuku you ni inotte'ta.
To continue like that forever.
Terus seperti itu selamanya.


Nagarete'ku jikan to.
Between the never-stopping flow of time.
Antara aliran tidak pernah berhenti dari waktu.


Surechigatte'ku hitogomi no naka de.
And the crowds after crowds of people I crossed path with.
Dan kerumunan setelah kerumunan dari orang yang aku aku temui.


Donna yasashisa ni meguriatte mo.
I encountered various kinds of tenderness.
Aku mengalami berbagai macam kelembutan.


Kimi ijou nante arienai n darou.
But not one of them was able to match yours.
Tapi tidak ada salah satu dari mereka mampu menyamai kelembutanmu.


Dore dake suteki na kotoba de utatte mo kitto.
Regardless of what kind of embellished words I may use to sing.
Terlepas dari jenis kata apa yang dapat aku gunakan untuk menyanyi.


Kimi dake ni wa sono hitotsu sae todokanai n darou.
Without a doubt, not even one of them will be able to reach you.
Tanpa diragukan lagi , bahkan tidak salah satu dari mereka dapat menjangkaumu.


Dore dake kimi o omotte mo motometa to shite mo.
No matter how much I've thought about and sought after you.
Tidak peduli berapa banyak aku sudah berpikir tentang dan dicari setelahmu.


Toozakaru dake na n darou.
We are still only drifting farther and farther apart.
Kita masih hanya melayang jauh dan jauh terpisah.


Ato sukoshi boku ga kimi o taisetsu ni omoetara.
If only I had treasured you a little more.
Jika saja aku sedikit lebih menghargaimu.


Ato sukoshi bokura tagai o wakariaeta nara nante.
If only we had been able to understand each other a bit more.
Kalau saja kita telah mampu sedikit saja memahami satu sama lain.


Akiramenakya tte riyuu wa takusan aru kedo.
There are many reasons why I must give up.
Ada banyak alasan mengapa aku harus menyerah.


Suki da tte hitotsu no KIMOCHI ni wa katenai n da.
But I simply cannot contain my feeling of love for you.
Tapi aku hanya tidak dapat berisi perasaan cintaku untukmu.


ORENJI no kyoushitsu ni ukabu kimi no sugata ga.
Your figure floating in the orange-colored classroom.
Sosokmu mengambang di kelas berwarna jingga.


Nanika o sagashite sora o miru madogiwa no kimi ga.
Your expression as you searched for something in the sky by the window.
Ekspresimu saat kamu mencari sesuatu di langit lewat jendela.


Fuzakete aruku kaerimichi no ano egao ga mada.
And your smiling face as we played and bantered on our way home.
Dan wajah tersenyummu saat kita bermain dan bercanda dalam perjalanan pulang.


Boku o kurushimeru n da.
They are all still causing me great pain.
Mereka semua masih menyebabkan rasa sakit yang teramat kepadaku.



I don’t own anything ^_^

2 komentar:

  1. terjemahannya bagus (^=^). hatsune miku yg orenji ada nggak lirik& terjemahannya???

    BalasHapus
  2. terjemahannya bagus (^=^).hatsune miku yg orenji ada nggak lirik& terjemahannya???

    BalasHapus