20140807

Baby Maybe Koi no Button [Love Live! School Idol Project - µ's] [Jap, Romaji, English Translation dan Terjemah Bahasa Indonesia] [Lyric]




Baby Maybe Koi no Button [Love Live! School Idol Project - µ's]

~~ Baby Maybe Koi no Button [Baby Maybe ボタン] Love Live! [ラブライブ!] School Idol Project - µ's ~~

Title            : Baby Maybe Koi no Button [Baby Maybe ボタン] [Baby Maybe Button of Love]
Lyrics                   : Hata Aki
Music composition         : Yamaguchi Akihiko
Music arrangement        : Yamaguchi Akihiko
By                :
µ's

I.             Maki Nishikino [BiBi] [CV Pile]
II.           Eri Ayase [BiBi] [CV Yoshino Nanjou]
III.         Nico Yazawa [BiBi] [CV Sora Tokui]
IV.         Nozomi Toujou [Lily White] [CV Aina Kusuda]
V.           Umi Sonoda [Lily White] [CV Suzuko Mimori]
VI.         Rin Hoshizora [Lily White] [CV Riho Iida]
VII.       Kotori Minami [Printemps] [CV Aya Uchida]
VIII.     Hanayo Koizumi [Printemps] [CV Yurika Kubo]
IX.         Honoka Kosaka [Printemps] [CV Emi Nitta]

~~ 2nd track on µ's 2nd single, Snow Halation.
~~
2010.12.22

やさしい言葉だけじゃ 足りなくなってくる
Yasashii kotoba dake ja tarinaku nattekuru.
Nice words aren't enough for me anymore.
Kata-kata manis tidak cukup lagi untukku.


吐息ゆれる 触れてみたいんだ近くで
Toiki yureru furete mitainda chikaku de.
We're so close that we're almost touching, so my breath wavers.
Kita begitu dekat bahkan kita hampir bersentuhan, sehingga hembusan nafasku.


こんなに近づくのは 偶然じゃないのに
Konna ni chikazuku no wa guuzen janai no ni.
I know it's not a coincidence that we're together like this.
Aku tahu itu bukan sebuah kebetulan bahwa kita bersama-sama seperti ini.


知らないふりして笑ってみせるのは罪だね
Shiranai furi shite waratte miseru no wa tsumi da ne.
So it's not fair for me to smile and feign innocence, right?
Jadi ini tidak adil bagiku untuk tersenyum dan berpura-pura tidak bersalah, kan?


並んで歩いてるとき ふと会話とぎれて
Narande aruiteru toki futo kaiwa togirete.
As we walk side by side, our conversation suddenly dies down.
Saat kita berjalan berdampingan, percakapan kita tiba-tiba berakhir.



恋へのボタンがほしい(押してぽちり)はじめよう
Koi e no botan ga hoshii (oshite pochiri) hajimeyou.
I wish I had a button for love (I'll press it) Let's begin~
Aku harap aku punya tombol untuk cinta (aku akan menekannya) mari mulai~


最初はもうちょっとよりそって
Saisho wa mou chotto yorisotte.
First we'd get a bit closer.
Pertama kita akan sedikit mendekat.



出会ったシアワセかみしめて
Deatta shiawase kamishimete.
Taking in the happiness we'd found.
Mengambil di dalam kebahagiaan yang kita temukan.



ずっと (baby) ずっと (maybe).
Zutto (baby) zutto (maybe).
Forever (baby) forever (maybe).
Selamanya (sayang) selamanya (mungkin)


ときめきを忘れないよ
Tokimeki wo wasurenai yo.
I won't forget this flutter in my heart.
Aku tidak akan melupakan debaran di dalam hatiku.


だいじょうぶいつだって
Daijoubu itsudatte.
It's all right.
Tidak apa-apa.


出会いはあしたを招いてる
Deai wa ashita wo maneiteru.
Because someday this encounter will lead us to the future.
Karena suatu hari nanti pertemuan ini akan membawa kita ke masa depan.


伝わればいいな(伝えたいだから)
Tsutawareba ii na (tsutaetai dakara).
I hope my feelings will reach you (I want them to reach you).
Aku harap perasaanku akan menggapaimu (aku ingin mereka mencapaimu)


ふと立ちどまり見つめあった
Futo tachidomari mitsumeatta...
We stop walking and our eyes meet...
Kita berhenti berjalan dan kedua mata kita bertemu…


きもちが風になって 耳をくすぐったら
Kimochi ga kaze ni natte mimi wo kusuguttara.
My feelings become the wind and graze your ears.
Perasaanku menjadi angin dan terdengar di telingamu.


あついあまい想い 聞こえるはずなんだ
Atsui amai omoi kikoeru hazu nanda.
You should be able to hear these hot, sweet emotions of mine.
Kamu harus bisa mendengar ini panas, emosi manis milikku.


想像してみたけど まるでわからないよ
Souzou shite mita kedo maru de wakaranai yo.
That's what I imagined, but it's like you don't understand at all.
Itulah yang aku bayangkan, tapi seperti kamu tidak mengerti sama sekali.


知ってるつもりで実際キミがわからないよ
Shitteru tsumori de jissai kimi ga wakaranai yo.
Even though you're supposed to know, you don't understand at all.
Meskipun kamu seharusnya tahu, kamu tidak mengerti sama sekali.


ひみつが自分勝手に ふくらむもどかしさ
Himitsu ga jibun katte ni fukuramu modokashisa.
My secret is making me more and more impatient.
Rahasiaku membuatku semakin tidak sabar.


恋へのボタンはひとつ(押したとたん)はじまった
Koi e no botan wa hitotsu (oshita totan) hajimatta.
I'll use this button of love (I've pressed it) It's begun~
Aku akan menggunakan tombol cinta (aku sudah menekannya) ini dimulai~


いきなり冗談であしらって
Ikinari joudan de ashiratte.
I suddenly play it off as a joke.
Aku dengan tiba-tiba bermain ini seperti sebuah lelucon.


ごまかすその目が迷ってる
Gomakasu sono me ga mayotteru.
And now there's confusion in your eyes.
Dan sekarang ada kebingungan di matamu.


だって (sorry) だって (worry)
Datte (sorry) datte (worry).
After all (sorry) after all (worry).
Setelah semuanya (maaf) setelah semuanya (khawatir)


辛くなりたくないんだね
Tsuraku naritakunainda ne.
I don't want this to become painful.
Aku tidak ingin ini menjadi menyakitkan.


だいじょうぶ目の前で
Daijoubu me no mae de.
It's all right.
Baik-baik saja.


約束するから好きだから
Yakusoku suru kara suki dakara.
I'll promise right now, because I love you.
Aku akan berjanji sekarang, karena aku menyukaimu.


これくらい強く(言いたいよ今は)
Kore kurai tsuyoku (iitai yo ima wa).
I'll hold these feelings back (even though I want to tell you).
Aku akan menjaga perasaan ini (meskipun aku ingin mengatakannya kepadamu)


言えないままに見つめあった
Ienai mama ni mitsumeatta...
As we continue to gaze at each other…
Seperti kita yang terus memandang satu sama lain…


最初はもうちょっとよりそって
Saisho wa mou chotto yorisotte.
First we'd get a bit closer.
Pertama kita sedikit mendekat.



出会ったシアワセかみしめて
Deatta shiawase kamishimete.
Taking in the happiness we'd found.
Mengambil di dalam kebahagiaan yang kita temukan.



ずっと (baby) ずっと (maybe).
Zutto (baby) zutto (maybe).
Forever (baby) forever (maybe).
Selamanya (sayang) selamanya (mungkin)


ときめきを忘れないよ
Tokimeki wo wasurenai yo.
I won't forget this flutter in my heart.
Aku tidak ingin melupakan debaran di dalam hatiku ini.


だいじょうぶいつだって
Daijoubu itsudatte.
It's all right.
Tidak apa-apa.


出会いはあしたを招いてる
Deai wa ashita wo maneiteru.
Because someday this encounter will lead us to the future.
Karena suatu hari nanti pertemuan ini akan membawa kita ke masa depan.


伝わればいいな(伝えたいだから)
Tsutawareba ii na (tsutaetai dakara).
I hope my feelings will reach you (I want them to reach you).
Aku harap perasaanku akan mencapaimu (aku ingin mereka mencapaimu)


ふと立ちどまり見つめあったボラン押した?
Futo tachidomari mitsumeatta... botan oshita?
We stop walking and our eyes meet... Has the button been pressed?
Kita berhenti berjalan dan kedua mata kita bertemu … apakah tombol telah ditekan?





see another song on this LINK 




I’m not own anything ^_^



Tidak ada komentar:

Posting Komentar